剧情简介
“初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。
“那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)
“初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。
“那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)
回复 冯怡君 :
回复 林与伟 :中央国家机关工委原副书记、中国社会工作联合会会长陈存根发布了“首届全国社会工作与社会治理创新案例”并作了讲话。他在讲话中指出,当前我国社会结构正在发生深刻变化尤其是新兴领域迅速发展,这给社会工作和社会治理带来了新挑战。要发挥社会工作在社会治理中的重要作用,紧密联系实际,紧扣中国国情,聚焦现实问题,总结典型案例,推进社工理论和实践创新发展,在各地丰富多彩的创新实践中总结提炼具有中国特色和时代特征的经验模式。中国社会工作联合会与北京师范大学中国社会管理研究院共同举办首届“全国社会工作和社会治理创新”典型案例征集活动,是学习贯彻党的二十大和二十届三中全会精神的具体行动,入选案例覆盖面广、类型多样,既有创新性又有典型性,为社会治理现代化建设提供了鲜活的案例支撑。
回复 陈怡婷 :17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春