剧情简介
“初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。
“那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)
“初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。
“那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)
回复 杨升海 :
回复 张梦兰 :拉赫蒙致谢辞。拉赫蒙表示,感谢习近平主席授予我中华人民共和国最高荣誉“友谊勋章”。这份荣誉是对塔吉克斯坦全体人民坚定发展塔中全面战略合作伙伴关系的认可和肯定。中国是塔吉克斯坦的伟大邻国和可靠伙伴。塔中两国之间不存在任何政治分歧和合作障碍,两国关系基于高度的相互理解、相互尊重、相互支持。长期以来,中国向塔提供了许多无私的宝贵援助,极大促进了塔国家经济发展,塔吉克斯坦人民对此衷心感谢。
回复 朱千蕙 :17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春